قصــة رفيقــة الجن ج24
ولازلنا نستكمل قصة رفيقة الجن من قصص رعب بالإنجليزي مترجمة للعربية…
قصة بأحداث حقيقية مليئة بالرعب والغموض، مليئة بأحداث تشيب لها الولدان، قصة تعج بالعبر الكثيرة على الرغم من كل الآلام التي بين سطورها، إلا إننا نتعلم منها ألا نتهاون في أشياء تبدى لنا، وألا نتهاون في معاملة أناس لا يريدون بنا إلا الشر، وأن نحسن التصرف مع أولئك الذين على الدوام يمكرون بنا.
And we are still completing the story of the companion of the jinn from horror stories in English, translated into Arabic…
A story with real events full of horror and mystery, full of events that make children grow old, a story full of many lessons despite all the pain between its lines, but we learn from it not to be complacent about things that appear to us, and not to be complacent in treating people who only want us to do evil, and to do good. Dealing with those who always deceive us.
قصــة رفيقــة الجن ج24
In the end, he passed away, leaving me alone with his unborn daughter inside me. My psychological state worsened a lot after his death, and again I left his house and returned to my mother’s house.
وفي النهاية رحل عن الحياة وتركني وحيدة وابنته التي لم تولد بعد بداخلي، ساءت حالتي النفسية كثيرا بعد موته، ومن جديد تركت منزله وعدت لمنزل والدتي.
Two months after the departure of my husband, my daughter came and lit up life around me after the darkness of your condition, which intensified the burden on my soul. For the sake of my little girl, and for her I became like a mother, father, and all support. I took great care of her and my mother, and despite the hardships of work, I was very happy and joyful.
وبعد شهرين من رحيل زوجي جاءت ابنتي وأضاءت الحياة من حولي بعد ظلام حالك اشتد وطأه على نفسي، كانت ابنتي بمثابة العوض من الله سبحانه وتعالى والجبر على كل شيء رأيته وعايشته بالحياة المريرة، تمسكت بالحياة لأجلها قررت الصمود والوقوف على قدماي، فعملت لتوفير كل مستلزمات الحياة لأجل صغيرتي، وصرت أنا بالنسبة لها بمثابة الأم والأب وكل السند، اعتنيت بها كثيرا وبوالدتي، وعلى الرغم من مشاق العمل إلا إنني كنت في غاية السعادة والفرح.
Life is not always devoid of troubles in living. My mother became ill and the disease became severe and she left me. My daughter and I became lonely after that. I tried not to be broken by my mother’s departure in order to be supportive and supportive of my daughter, who has no one in all this life after her creator except me. We stayed in the house of my late parents, even the house It was old and worn out, so I decided to take my daughter to a new place to enjoy a good life. Indeed, I was able to rent an apartment in Old Cairo. At that time, my financial situation enabled me to do so easily. We moved, and the apartment was spacious and more beautiful than the old house.
والحياة لا تخلو دوما من منغصات العيش، مرضت والدتي واشتد عليها المرض وفارقتني وصرت أنا وابنتي من بعدها وحيدتين، حاولت ألا أنكسر برحيل أمي لأكون داعما وسندا لابنتي والتي ليس لها أحدا بكل هذه الحياة بعد خالقها إلاي، مكثنا في منزل أبواي الراحلين، حتى أن المنزل بات قديما متهالكا فقررت أخذ ابنتي لمكان جديد لتهنأ بطيب العيش، وبالفعل تمكنت من تأجير شقة بمصر القديمة، حينها كانت أحوالي المادية تمكنني من ذلك بكل سهولة ويسر، وانتقلنا وكانت الشقة واسعة وأجمل من المنزل القديم.
My daughter had grown up and made life more beautiful with her presence. I used to work day and night and at the same time follow her in her studies and memorization of the Holy Qur’an. Three months after we moved to the new apartment, strange things began to happen to me. One day while I was sleeping at night and my daughter was in her other bedroom, I heard Voices coming from the hall, at first I thought they were just thieves, so I decided to go to the hall as quietly as possible to find out!
كانت ابنتي قد كبرت وزادت الحياة جمالا بوجودها، كنت أعمل ليل نهار وفي نفس الوقت أتابعها في دراستها وحفظها للقرآن الكريم، وبعد ثلاثة شهور من انتقالنا للشقة الجديدة بدأت أشياء غريبة تحدث معي، في يوم من الأيام بينما كنت نائمة بالليل وابنتي في غرفة نومها الأخرى سمعت أصواتا تأتي من الصالة، في البداية اعتقدت أنهم لصوص مجرد لصوص، فهممت بالذهاب للصالة بهدوء على قدر المستطاع لأتبين الأمر!
And what I found there made me stunned, as I found four of the men and on top of them was a man who was more massive than all of them, and this does not mean that they were not men of huge build, they were wearing the famous galabiya and holding sticks in their hands, the first time she saw them I remembered my mother’s description of the bullies.
وما وجدته هناك جعلني مذهولة إذ أنني وجدت أربعة من الرجال وعلى رأسهم رجل أكثر ضخامة منهم جميعا، وهذا لا يعني أنهم ليسوا برجال ضخمي البنيان، كانوا يرتدون الجلابية البلدي الشهيرة ويمسكون بالعصي في أيديهم، أول ما رأتهم تذكرت وصف والدتي عن الفتوات.
اقرأ أيضا عزيزنا القارئ بقية أجزاء القصة للترابط ببعضها البعض:
الجزء الأول: قصص رعب بالإنجليزي بعنوان رفيقة الجن! ج1
الثاني: قصـــــة رفيقـــــة الجن ج2!
الجزء الثالث: قصــــــــــــــــــــــــــة رفيقــــــــــــــــة الجن ج3!
الرابع: قصـــــــة رفيقــــة الجن ج4!
الجزء الخامس: قصـــة رفيقـــــــة الجن ج5!
السادس: قصــــــــــــــــــــــــــة رفيقــــــــــــــــة الجن ج6!
الجزء السابع: قصــــــــــــــــــــــــــة رفيقــــــــــــــــة الجن ج7!
الثامن: قصـــــــة رفيقـــــــــــة الجن ج8!
الجزء التاسع: قصــة رفيقــة الجن ج9
العاشر: قصــة رفيقــة الجن ج10
الجزء الحادي عشر: قصــة رفيقــة الجن ج11
الثاني عشر: قصــة رفيقــة الجن ج12